Последний самурай - Страница 63


К оглавлению

63

С компьютером Рю, как и любой другой японец его возраста, обращаться умел, о чем и сообщил хозяину. Он никак не мог понять, к чему весь этот разговор, но полагал, что это скоро прояснится.

— У меня есть друг, — продолжал господин Набуки. — Он постарше тебя, но, как мальчишка, не может жить без компьютеров. Про него поговаривают, что, ложась спать, он кладет клавиши под подушку… Его зовут Кицунэ Таками. Я попросил его составить специально для тебя что-то наподобие электронного путеводителя. Ты хорошенько изучишь этот путеводитель здесь, чтобы на месте у тебя не возникло никаких затруднений. Видишь ли, я хотел бы отправить тебя в небольшое путешествие. Тебе не мешает посмотреть мир. Заодно ты окажешь мне неоценимую услугу. Не стану скрывать, что эта поездка опасна — в основном потому, что тебе дважды придется пересечь границу Японии, где тебя могут поймать и вернуть обратно в тюрьму. Но об этом тебе беспокоиться не стоит. Я приму меры, чтобы на границе у тебя не возникло проблем. Твои документы почти готовы, билет на самолет и туристическая виза вот-вот прибудут… Дело только за тобой. Согласишься ли ты сделать то, о чем я тебя попрошу?

— Я ваш должник, — сказал Рю. — Кроме того, я состою у вас на службе. Куда я должен буду поехать?

— В Москву, — ответил господин Набуки. — Ведь ты там еще не был? Поверь, на это стоит взглянуть.

Рю удалось сохранить невозмутимый вид, хотя это далось ему с некоторым усилием. Он знал, что господин Набуки уже в течение нескольких лет ведет какие-то дела с Россией, но никак не предполагал, что ему придется принять участие в этих делах. Да и каким образом он мог оказаться полезным хозяину в далекой Москве, не зная ни слова по-русски? Впрочем, он верил, что хозяину виднее.

Господин Набуки сделал вид, что не заметил его замешательства, и повернулся к компьютеру. Неуверенно пощелкав кнопкой мыши, он сделал так, что на мониторе возникло изображение многоэтажного здания из стекла и бетона. Это был довольно уродливый параллелепипед, лишенный каких бы то ни было украшений, если не считать украшением укрепленные на фронтоне буквы, Рю показалось, что русские.

— Это гостиница «Россия», — пояснил господин Набуки. — В московском аэропорту тебя встретит гид, который говорит по-японски. Он — а возможно, она — поможет тебе добраться до гостиницы и снять в ней номер. Говорят, из окон этой гостиницы открывается неплохой вид… Ты проведешь там несколько дней. Развлекайся, посещай экскурсии, ходи в рестораны — словом, веди себя как турист. Денег у тебя будет достаточно. Я знаю, что тебя мало интересует искусство, но придется потерпеть. Театры, музеи, выставки — все это входит в туристическую программу, а я хочу, чтобы ты ничем не выделялся из массы туристов, ежедневно прибывающих в Москву.

Рю молча кивнул, разглядывая сменявшие друг друга картинки на экране компьютера: какие-то здания, улицы, концертные залы… Он по-прежнему не понимал, чего от него хотят, но не спешил задавать вопросы. Господин Набуки вдруг оставил в покое компьютер и вынул откуда-то — Рю не заметил, откуда именно, — мобильный телефон. Аппарат был непривычно массивный, Рю не видел таких уже лет десять, а то и больше.

— Накануне отъезда из Москвы, — продолжал господин Набуки, — тебе передадут вот такой аппарат. Для этого ты зайдешь в один из магазинов «Набуки фильм», расположенный по адресу, который я тебе укажу. Ты купишь там пленку для фотокамеры. На упаковке будут написаны цифры. Это номер ячейки в гостиничной камере хранения и код замка. Заберешь из ячейки телефон, поднимешься к себе в номер и нажмешь кнопку вызова. Вот она, на ней по-английски написано «send». Если тебе ответят, передай от меня привет. Если не ответят, больше не звони. Избавься от телефона и возвращайся сюда. Я буду ждать тебя с нетерпением.

— Просто передать привет? — не поверил своим ушам Рю. — Неужели я должен ехать так далеко только для этого?

— Это очень важно для меня, — сказал господин Набуки. — Впрочем, я уже говорил тебе, что ты можешь отказаться.

Рю понял, что опять сморозил глупость. Тон, которым господин Набуки произнес последнюю фразу, полностью подтверждал это предположение. Разумеется, дело было не в привете. Привет можно было передать по телефону, не выходя из этого подвала. Видимо, далеко не вся деятельность господина Набуки на территории России была Легальной. Рю даже показалось, что Господин Набуки испытывает к русским враждебность не меньшую, чем та, которую он проявлял в отношении американцев. Американцев Рю и сам терпеть не мог, но у него были на то свои причины. Что же до господина Набуки, то корни его неприязни к янки крылись в далеком прошлом, когда Америка и Россия сообща нанесли Японии жестокое поражение в войне. А раз так, то чем Россия лучше Америки? Пожалуй, ничем — по крайней мере, с точки зрения господина Набуки. К тому же не следует забывать про Северные территории…

— Простите, Набуки-сан, — виновато сказал Рю. — Кажется, я забылся. Разумеется, я с удовольствием выполню ваше поручение. Когда я должен отправиться в дорогу?

— Очень скоро, — ответил господин Набуки. — Я думаю, не позднее чем через неделю. На это время я освобождаю тебя от всех обязанностей. Сегодня в твоей комнате установят компьютер. Тебе многое надо узнать и запомнить, прежде чем ты сядешь в самолет.

Когда Рю Тахиро, пребывая в глубокой задумчивости, вышел из подвала, он снова столкнулся с Сабуро. Личный шофер господина Набуки стоял на террасе, смотрел в сторону моря и — небывалое дело! — курил сигарету. Вид у него был осунувшийся и мрачный. Услышав шаги Рю, он обернулся, и в его окруженных сеткой морщин глазах мелькнуло странное выражение. Рю показалось, что это была жалость, но он решил, что ошибся: насколько он понимал, у Сабуро было множество причин для неприязни к нему и ни одной для жалости.

63